British or not British, this is the question

Britânicos são rudes? Tudo que falam têm duplo sentido? E o chá? É verdade que tomam o tempo todo?

Encontrar verdades e mentiras em relação ao comportamento britânico é muito comum na internet. Sou obrigado a confessar que acho os britânicos um dos povos mais icônicos do mundo. Tribos como Punks e Góticos nasceram na Inglaterra. Quer algo mais diferente do que isto?. Sobre este tema, de forma muito engraçada e criativa, foi feita no Ask Reddit uma pergunta: “Pessoas não britânicas do Reddit, o que dizer sobre a grosseria/intimidação britânica?”.

party hard

Até o momento (que eu estava escrevendo este post) 3528 pessoas responderam a pergunta no Reddit. Fiz uma compilação das 5  mais engraçadas, ou não tão engraçadas assim, seguidas de tradução:


5

Q: What is hp sauce. I see it here in NZ but I’ve never had it. It’s brown sauce but again what? (O que é molho HP. Eu vi aqui na Nova Zelândia mas eu nunca tinha experimentado. É um molho marrom, mas, novamente, o que é?)

A1: HP stands for Houses of Parliament, you can see a picture of them on the bottle. But basically it’s brown sauce. (HP significa Casa do Parlamento, você pode ver uma figura disto em uma garrafa (garrafa?). Mas, basicamente, é um molho pardo)risos

Q2: What the fuck is brown sauce? (Que p$%# de molho pardo é esse?) – mais risos

A2: A more savoury alternative to tomato sauce. So if you are eating a bacon sandwich, sure sometimes you want a bit of tommy on it, right? But every now and then you want something a bit different. Something with attitude, with a bit of a kick. (…) (Uma saborosa alternativa ao molho de tomate. Então se você está comendo um sanduíche de bacon, é certeza que algumas vezes você quer um pouco de pão com isto, certo? Mas de vez em quando você quer alguma coisa um pouco diferente. Alguma coisa com atitude…)


4

Q: Front doors that lock automatically when closed. Do locksmiths make a killing in England or what? (Portas da frente que trancam automaticamente quando fechadas. Os chaveiros ganham muita grana na Inglaterra ou o quê?)

A: No but drunk students spend a serious amount of time sleeping on their porches waiting for people to get up than they should. (Não, mas estudantes bêbados gastam uma quantidade séria de tempo dormindo na varanda esperando por pessoas se levantarem) – Punch! Round one! Fight!

the walking dead

A2: It would be hilarious to see an American try to do that in a British show. People are just sitting in the room, then you hear a bang and “Motherfucker! I hit my head” (Seria hilário em ver um Americano tentando fazer isto em um show britânico. Pessoas sentadas na sala, então você ouve um estrondo e “FDP! Bati a cabeça”) – O.K. esta não foi tão engraçada, mas vale o gif:

shakeit


3

Q: Hot Day? Looks like it’s time for boiling hot tea 🙂 (Dia quente? Parece que é hora para um chá quente fervendo) – Claro! Que delícia!

tea or hot gatorade?

A: What’s a hot day? (O que é um dia quente?)

A2: That’s just because it’s ALWAYS time for tea, regardless of anything else. (Isso é só porque sempre é hora para um chá, independente de qualquer outra coisa) – Por que né?


2

Q:How in the name of Lady Jane Grey does ‘Leicester’ only have two syllables? (Como no nome de Lady Jane Grey a palavra “Leicester” forma somente duas sílabas?) – ???

A: Leicester = lester Worcester = wuster Towcester = toester Cirencester = Cirencester. – Cara, precisa traduzir isto?

A:Loughborough = Luff-bruh – e isto?

A:I like to say ‘loo-gah-ba-roo-gah’ – tive que rir!

roar


1

Tenho que fazer uma salva de palmas. porque foi de fato muito criativo! 

joker

E, por fim, a última grande dúvida:

Q: Why is it so hard to you to say anything clearly with no double meanings? (Porque é tão difícil para vocês falaram qualquer coisa claramente sem duplo sentido?) – Ah! Para!

A: Never, ever go to China. (Nunca, jamais, vá para a China) – Para! É tão legal!

chinese

A: India too. Its like a comic-con, but everyone is dressed as Indian Guy. (Índia também. É como um Comic-Con, mas todo mundo está vestido como um Garoto Indiano) – Só de imaginar meus olhos enchem de lágrimas de tanto rir! Com todo o respeito!

aecio_gif


Para vocês terem uma noção de como esta pergunta foi disseminada na rede, a BBC divulgou um vídeo com os redatores do jornal simulando algumas das respostas dadas pelos internautas:

Risos e observações à parte, antes de julgar os britânicos como pessoas rudes e grossas, dê umas risadas com este Ask Reddit e conclua: independente da nação, “the zueira never ends”.

—————————————————————

avatar_lucas_portilhoLucas Portilho
correio.portilho@gmail.com

Alguns o chamam de nerd, CDF ou geek, mas na verdade é tudo isso e mais um pouco! Tem mania de pesquisar tudo sobre tecnologia. Gosta de jogos eletrônicos e seu esporte favorito é o… Hockey Sobre a Grama (heim?). Pessoas sedentárias têm sua simpatia (afinal é uma delas). Quote: “May the force be with you, or not, you can choose!”

Anúncios

Uma opinião sobre “British or not British, this is the question”

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s